Won’t go into details regarding the food, but suffice to say that there was a lot of variety, and some had their favourites somehow or rather. There was also enough to ta-pau.
Helped to tidy up the place, cleared certain areas of the compound of fallen leaves, and noticed that there is actually quite a variety of plants in the garden!



Before I knew it, relatives started arriving. If you don’t know already, Hakka families are very loud. Normal conversations are in raised voices, probably because the past family size tended to be large (my dad had 13 brothers and sisters), and to be heard amongst everyone else, one needed to be loud. And that’s not even when the uncles and aunties get excited over certain conversational topic, and the decibels rise. At times, I needed some quiet moment, so moved around a bit.

Even more relatives came, even more food arrived which were catered. I can’t imagine how stressed my mum must have been to be able to kau tim such a large crowd. I guess that’s why they call mum’s “supermums”. For all you mums out there, a special toast to you! Younger cousins started arriving, and some, I had to recall names as I hardly keep in touch with them. At such gatherings, it is imperative to get the name callings right, like “Ko ko” (elder brother), “Ku ku” (younger aunty related via the father’s side), “Ku Chong”, “Ku Che”, “Pak Mei”, “Pak Pak”, “Po Po”, “Tai Ku Po”, etc. Whoa! That’s a lot to remember to get right. Me? I call most of my uncles and aunties in English, but sometimes, those which I know for sure (so that I don’t get it wrong and land in hot soup!), will call by the Hakka generation rank equivalent. Not only that, also need to know the order of rank, like “Tai Pak Mei” (eldest aunty by rank), “Ye Pak Mei” (second eldest aunty by rank), “Sam Pak Me” (third eldest aunty by rank), etc…Tough man! No wonder some of my younger cousins (less than 5 years old), will smile and quickly run away when asked to call a certain uncle or aunty. But then again, young kids should have better memory retention powers. Usually, at functions like these, there’s a whole range of dialects being spoken (Mandarin, Hakka, Hokkien, Cantonese) as well as English, especially amongst the younger ones. I wonder if the young ones understand what is being said, probably snatches of conversation here and there. After all, English is still used, and notable phrases like “Don’t run!, Quickly eat!, Sit still!” were pretty common that night. Last I counted, my immediate generation (99th generation of the Jong (in Hakka) or Yang (in Mandarin) from my grandfather who migrated from China) consisted of 37 of us. And no, it’s the “muk yee te Yang”, and not the “yang mek mek”. :) The 100th generation is already expanding.
At events like these, I can only count my blessings, what with the abundance of food, and the large number of family members. In small towns, people are normally related somehow or rather, which they call “fan su chin”, i.e. related via roots of potatos (because there are lots of roots branching out here and there). Speaking of potatos, I just found out what is Soo Kun known as in English. It is actually an Indonesian word for Sukun or Breadfruit. Was pondering it earlier, and one of my colleagues asked whether it was Cassava. Huh!?! Cassava? What the heck is that? Nope, it is not. Cassava (new word for me) is another name of manioc (which I have heard) or better known locally as Ubi Kayu. But I digress.

3 comments:
Ahem!
The blog content is a little to 'adult' liao...
All the 'Ku Ku' and 'Chee Pai' are out...
Mind your language, will ya?
:p
Just kidding....
Haha heehee... surprise surprise Alex can say this... Hmmm actually how naughty can Alex be??? He seems to be very serious more often.
Hi laymank and lsg, "chee pai"? That's "paper cards" in Hakka'lah! :) Hokkien people ah.... tsk..tsk..tsk... :)
Post a Comment